Das internationale sprachliche Zentrum Language Link Die russische Sprache in Russland   Das internationale sprachliche Zentrum Language Link    
        Russian in Russia
Englische Version Russische Version  Französische Version   
 
Die russische Sprache für die Ausländer


      Lehrer und Methodik

Lehrerschaft

Die gesamte Language-Link-Lehrerschaft besteht aus hoch qualifizierten und erfahrenen Russischlehrern mit abgeschlossenem Doktoratsstudium.

Um sicherzustellen, dass die Language Link-Lehrerschaft einen qualitativ möglichst hochwertigen und allen Standards entsprechenden Unterricht durchführen, legen wir in Language Link großen Wert auf eine sorgfältige und strenge Rekrutierung unserer Lehrer. Alle unsere Lehrer müssen einabgeschlossenes Doktoratsstudium als Lehrer des Russischen als Fremdsprache vorweisen und an russischen und im Idealfall auch an ausländischen Universitäten unterrichtet haben. Die Lehrer müssen eine oder zwei wichtige europäische Sprachen beherrschen. Schließlich müssen sie nach Erfüllung der genannten Kriterien Empfehlungsschreiben nicht nur von früheren Arbeitgebern sondern auch von ihren früheren Studenten vorlegen. Im Hinblick auf diese strengen Auswahlkriterien besteht wohl kaum ein Zweifel, dass die Lehrer von Language-Link zu den besten in Moskau, St. Petersburg, Volgograd und Samara gehören.

Auch nach Arbeitsantritt bei Language Link bilden sich unsere Mitarbeiter in Workshops und Seminaren und auf Konferenzen weiter. Alle Lehrer stehen unter ständiger Supervision von Elena Kalo, Language Links Schuldirektor.

Methodik

Der berühmte russische Philosoph Michail Bachtin beschreibt Sprache wegen ihrer vielen, scheinbar widersprüchlichen Aspekte als eine “sich widersprechende Vielfalt”. Grammatik und Linguistik konzentrieren sich auf einzelne Elemente bzw. Teile einer Sprache, während das Studium des Stils und der Pragmatik sich darauf konzentrieren, wie die Sprache als Ganzes im “wirklichen Leben” angewendet wird. Wie soll man nun Fremdsprachen lernen? Es gibt einen gemeinsamen Faktor, auf den wir uns konzentrieren können. Sprache, obwohl eine dynamische Einheit mit vielen verschiedenen Aspekten, hat ein praktisches Ziel – KOMMUNIKATION.

Mit dieser Grundregel “vor Augen” kommen alle Language-Link-Lehrer ins Klassenzimmer! Kommunikativer Sprachunterricht hilft den Studenten, die Sprache nicht nur zu verstehen, sondern sie auch in authentischen, “realen” Situationen anzuwenden. Diese Aufgabe erfordert es, sich auf alle Aspekte der Sprache – Grammatik, Anwendbarkeit, Stil, Aussprache usw. – zu konzentrieren, damit authentische Kommunikation zustande kommen kann.

Lehrkörper

Elena Kallo

Elena Kallo hat an der philologischen Fakultät der Moskauer Staatlichen Lomonossow-Universität (MGU) die Fachrichtung russische Sprache und Literatur studiert und sich dabei auf Russisch als Fremdsprache spezialisiert. Elena promovierte an der Hochschule für Sprachkunde der Akademie der Wissenschaften der Russischen Föderation (Abteilung Psycholinguistik). Sie hat viel Unterrichtserfahrung sowohl in Russland als auch an französischen, finnischen, britischen und österreichischen Hochschulen gesammelt. Zur Zeit leitet sie die Studienprogramme bei Language Link und die Sonderprogramme „Dickinson in Moscow“, “RLUS” und “Goucher Sommerprogramm zum Eintauchen”. Elena ist eine der besten Spezialisten , was die Vermittlung der russischen Kultur und Literatur für Ausländer betrifft. Ihre Vorlesungen über die russische Dichtkunst des 19. und 20. Jahrhunderts und die Literatur des Silbernen Zeitalters wurden in den USA (im Dickinson College) mit großer Begeisterung aufgenommen. Ihr Stil ist eine Kombination aus der Tiefe und Originalität ihres Zugangs und der Methode der kreativen Mitbeteiligung der Studenten bei der Vermittlung der wichtigsten Konzepte eines Kurses. Das Unterrichtsmaterial liefern die verschiedensten historischen und kulturellen Quellen. Kurse bei Elena Kallo weckendas Interesse der Studenten an der russischen Kultur, und manche von ihnen beginnen nach einem solchen Kurs sogar ihre eigenen Gedichte und Essays zu schreiben.

Ljudmila Loifer

Ljudmila Loifer hat an der Moskauer Staatlichen Lomonosow-Universität ein Lehramtsstudium für Russisch als Fremdsprache absolviert. Sie verfügt nicht nur über eine zehnjährige Erfahrung als Lehrerin im In- und Ausland, sondern auch als Übersetzerin für Französisch und Redakteurin von wissenschaftlichen Aufsätzen. Ljudmila hat mit großem Erfolg am Russischen Sprachzentrum der MGU, dem Russischen Institut für Sozialwissenschaften und im Gorbatschow-Fonds der UNESCO gearbeitet und in führenden Unternehmen wie der Alpha Bank und Nestle Water Coolers unterrichtet. Frau Loifer ist eine hochgeschätzte Lehrerin für alle Unterrichtsstufen von Anfängern bis zu Fortgeschrittenen und spezialisiert auf das Unterrichten von Geschäftsrussisch.

Ljudmila Nezvankina

Ljudmila hat ein Studium der Russischen Sprache und Literatur an der Philologischen Fakultät der Moskauer Staatlichen Lomonosow-Universität, absolviert. Sie spezialisiert sich auf Russisch als Fremdsprache. Ljudmila verfügt über mehr als zwanzig Jahre Unterrichtserfahrung: amerikanische, britische, deutsche, italienische, japanische und finnische Studenten haben bei ihr Russisch gelernt. Drei Jahre war Frau Nesvankina Professorin am Dickinson College in Pennsylvania. Als sie nach Russland zurückkam, leitete sie in Moskau einige Jahre ein Semesterprogramm für Studenten aus der Tufts Universität und dem Dickinson College. Im Unterricht verwendet sie eine Kombination aus kommunikativem Sprachunterricht und dem Studium der Russischen Kultur. Sie hält Sprachkurse sowohl für Anfänger als auch für Berufsphilologen. Ljudmila unterrichtet Konversation und Geschäftsrussisch, Spezialkurse in Russischer Literatur, Geschichte der russischen Sprache und Sprache der Massenmedien.

Marina Freidina

Marina hat an der philologischen Fakultat der Staatlichen Judischen Maimonides-Akademie in Moskau ein Lehramtsstudium für Russisch und Neuhebraisch absolviert. Zusatzlich hat sie eine kulturwissenschaftliche Ausbildung im Ausbildungszentrum für Fremdenverkehrsberufe mit dem Hauptfach Fremdenführung und Moskaukunde abgeschlossen. Sie war auch als Russischlehrerin am Davidson College (USA) tätig, organisierte dort einen praktischen Sprachkurs und belegte parallel auch einen Kurs in englischer Schrift- und Umgangssprache. In den letzten Jahren arbeitet sie als Lehrerin bei Language Link mit Studenten von überall auf der ganzen Welt. In ihren Kursen kombiniert sie erfolgreich Sprachunterricht mit russischer Kulturkunde.

Olga Kovtun

Olga studierte an der Abteilung für Kunstgeschichte des Instituts für Geschichte der MGU. Ihr Spezialgebiet ist Russisch als Fremdsprache. Sie spricht fließend deutsch und italienisch und verfügt über solide Grundkenntnisse in Englisch. Zusätzlich hat sie Florensky-Kurse in Didaktik und Psychologie absolviert. Viele Jahre lang arbeitete sie mit Studenten aus verschiedenen europäischen Ländern, sowohl mit Kindern als auch mit Erwachsenen. In Olgas Unterricht spielen Spiele als Teil der kommunikativen Sprachunterrichtsmethode eine wichtige Rolle. Sie machen ihren Unterricht interessant, ungewöhnlich, lustig und effektiv. Zur Zeit arbeitet Frau Kovtun mit den Studenten des Semesterstudienprogramms (Konversation, Russisches Kino) und unterrichtet in den Firmen “Transcare” und “Daimler Chrysler”.

Ajslu van Rhijn

Ajslu hat ein Lehramtsstudium für Russisch als Fremdsprache an der Moskauer Staatlichen Lomonosow-Universit?t absolviert. Zur Zeit arbeitet sie im internationalen Zentrum der russischen Sprache, einer Partnerschule der MGU mit Studenten verschiedener Leistungsstufen in Russisch. Außerdem hält sie erfolgreich Intensivkurse. Dank ihrer sehr guten Deutschkenntnisse arbeitet sie mit Studenten aus Deutschland besonders effektiv. Im Unterricht gebraucht sie ihre eigene Methode des „psychologischen Synchronismus“. Diese Methode hilft den Studenten, Selbstsicherheit zu gewinnen, viel effektiver und energischer zu arbeiten und hervorragende Leistungen zu zeigen. 2003 hat Aislu erfolgreich an der internationalen Konferenz für Slawistik an der Humboldt-Universität zu Berlin teilgenommen.

Galina Ljuterowitsch

Galina hat die Chabarowsker Staatliche Pädagogische Universität sowie einen Weiterbildungskurs an der Sankt Petersburger Staatlichen Universität und der Pädagogischen Universität absolviert. Sie arbeitet mit Anfängern und Studenten der Mittelstufe aus Europa, Asien und Amerika sowie mit Fortgeschrittenen. Galina hat das Fachlehrbuch „Einführung in den wissenschaftlichen Stil. Medizinprofil“ sowie kulturelle Handbücher über Sankt Petersburg verfasst und eine Anthologie von Erzählungen mit integrierten Übungen zusammengestellt.

Elena Panowa

Elena hat an der philologischen Fakultät der Wolgograder Staatlichen Pädagogischen Universität die Fachrichtung Lehrerin der russischen Sprache und Literatur studiert und nachfolgend dort auch promoviert. Sie Dozentin und hat auch ein Zertifikat für Russisch als Fremdsprache, ausgestellt von der Universität der Völkerfreundschaft. Zur Zeit verbindet sie ihre Arbeit bei Language Link mit einer Lehrverpflichtung in der Russischabteilung der Wolgograder Staatlichen Technischen Universität. An der Fakultät f?r Ausländerbildung hat sie mit Studenten aus verschiedenen Ländern zu tun.

Elena Ivanova

Elena hat an der Philologischen Fakultät der Moskauer Staatlichen Pädagogischen Universität ein Lehramtsstudium für Russische Sprache und Literatur, sowie Anglistik studiert und sich auf das Unterrichten von Russisch als Fremdsprache spezialisiert. Sie spricht fließend Englisch und hat mit großem Erfolg mit Studenten der verschiedensten Unterrichtsstufen gearbeitet. Zur Zeit arbeitet Elena an einem der besten Institute für Russisch als Fremdsprache in Moskau, nämlich am MADI; außerdem arbeitet sie an ihrer Dissertation. In ihrem Unterricht vereint Elena Professionalität mit einem kreativen Zugang; sie “befreit” ihre Studenten, indem sie für eine freundliche Atmosphäre im Klassenzimmer sorgt. Ihre Stunden sind immer interessant und machen Spaß. Elena hat erfolgreich in Firmen wie “Perekrjostok”, “Input-Output”, “Russkij Standard” und “Moscow Teleport” unterrichtet. Außerdem hat sie mit amerikanischen und britischen Studenten gearbeitet, die an einem Semesterstudienprogramm teilnahmen.

Elena Nikolenko

Elena studierte an der Philologischen Fakult?t der MGU Russische Sprache und Literatur und verfasste eine Dissertation zum Thema Unterrichtsmethoden f?r Russisch als Fremdsprache. Sie ist Doktor der Padagogik und der Psychologie. ?ber 15 Jahre lang arbeitet Elena mit gro? em Erfolg an der MGU, sowie in Finnland, Gro?britannien, ?sterreich, der Tschechischen Republik, Italien und der T?rkei. Jedes Jahr h?lt Elena Vorlesungen ?ber die Methoden des RaF-Unterrichts für RaF-Spezialisten aus Finnland, Österreich und Japan. Sie hat ihre eigene unikale Methode für den Russischunterricht für Ausländer. Elena ist Verfasserin bzw. Mitverfasserin von zahlreichen Artikel über die “effektive intensive” Methode des RaF-Unterrichts. Diese Methode wurde von ihr zusammen mit Galina Levina entwickelt und verfügt über eine Anzahl von Unterrichtsmaterialien, Lehrbüchern und Lehrvideos, wie z.B. “Der goldene Ring”, “Vladimir 1 und 2” und den Film “Tschaschki”.

Elena Ajsakova

Elena studierte an der Philologischen Fakultät der Moskauer Staatlichen Pädagogischen Universität Russische Sprache und Literatur und absolvierte ein Doktoratsstudium an der Fakultät für Russisch. Ihr akademisches Interesse gilt der Soziolinguistik. Elena studierte an der Fakultät für Weiterbildung der Universität der Völkerfreundschaft. Sie hat als Russischlehrer am Dickinson College (USA) und an der Russischen Staatlichen Akademie für Leibeserziehung gearbeitet. Zur Zeit unterrichtet sie Soziolinguistik am Institut für Kulturkunde und im RaF-Zentrum der RGGU. Bei Language Link arbeitet Elena im Semesterstudienprogramm mit Studenten aus verschiedenen Ländern und unterrichtet in den Firmen “Finance Bank” und “A.C.Nielsen”.


Anna Kosaürowa

Anna Kosaürowa studierte an der Moskauer Linguistischen Universität Linguistik und Lehramt und hat eine zusätzliche Qualifikation als Lehrerin für Russisch als Fremdsprache.
Anna unterrichtete früher an der Linguistischen Universität und arbeitet jetzt in unserem Center. Sie unterrichtet in Firmen, wo sie sich hervorragend bewährt hat (siehe Seite „Meinungen“ auf unserer Homepage). Sie arbeitet in Intensivprogrammen und leitet einen Übersetzungskurs im Studienprogramm für die britischen RLUS-Studenten. Anna spricht fließend französisch und englisch und arbeitete früher auch als Übersetzerin.
Zu ihren professionellen Interessen gehören die Besonderheiten der Umgangssprache bei der Übersetzung aus dem Englischen und Französischen und umgekehrt.
Anna mag die russische klassische Literatur – A. Puschkin, I. Bunin, F. Dostojewski und L. Tolstoj – und interessiert sich für die Geschichte der altrussischen Städte. Außerdem reist sie gern.


Anna Kasaürowa

Jewgenia Strjomowa

Jewgenia Strjomowa

Jewgenia Strjomowa studierte am Puschkin-Institut für die russische Sprache. Heute arbeitet sie sowohl am Puschkin-Institut als auch in unserem Center. Zurzeit schreibt sie am Puschkin-Institut ihre Doktorarbeit.
Jewgenia liebt das Theater und organisiert auch Studententheater. Sie leitet das Theaterstudio „Armee der Künste“ am Puschkin-Institut. Die jüngste Premiere dieses Theaters war ein Stück nach W. Majakowskijs „Der 13. Apostel“.
Zhenja arbeitet mit Studenten mit verschiedenen Kenntnisniveaus, sowohl mit Anfängern als auch mit fortgeschrittenen Philologiestudenten aus der Türkei, aus Ungarn, Frankreich und Großbritannien. Zurzeit leitet sie sehr erfolgreich den praktischen Unterricht in der Umgangssprache für englische Studenten im Studienprogramm RLUS.


Natascha Makarowa

Natascha Makarowa studierte an der Fakultät für theoretische und angewandte Linguistik der Russischen Staatlichen Universität für die Geisteswissenschaften und arbeitet an der Universität der Völkerfreundschaft und bei Language Link. Sie arbeitet mit Studenten der verschiedensten Leistungsgruppen. Natascha ist eine hervorragende Grammatikerin und unterrichtet mit Begeisterung Grammatik auf allen Etappen des Sprachstudiums. Zurzeit leitet sie einen Grammatikkurs für Studenten aus verschiedenen britischen Universitäten. Natascha spricht fließend deutsch und englisch und ist Übersetzerin mehrerer Bücher mit biographischer Prosa aus dem Englischen. Zurzeit schreibt sie ihre Doktorarbeit. Natascha interessiert sich für das Theater, den Film, sie kennt sich gut in Geschichte aus, besonders in der Geschichte Moskaus und geht gern in der Moskauer Altstadt spazieren.


Natascha Makarowa

Ekaterina Tshinkova

Ekaterina hat ein Romanistik-Germanistik Studium an der Philologischen Fakultät der Staatlichen Universität Samara absolviert. Nach einem Fortbildungskurs an der Russischen Universität für internationale Freundschaft in Moskau wurde ihr die Qualifikation „Unterricht von Russisch als Fremdsprache“ zuerkannt, sie erwarb außerdem eine Zusatzqualifikation im Fach „Methodik des Unterrichts von Russisch als Fremdsprache“ an der Moskauer A.S.Puschkin Staatlichen Hochschule für die russische Sprache. Ekaterina spricht fließend Englisch und unterrichtet Studenten aus Europa, Asien und Amerika. Sie verfügt über reiche Berufserfahrung in allen Stufen des Fremdsprachenunterrichts - von der Grundstufe bis zu Lehrstufe für Fortgeschrittene. Die Grundlage ihrer Methodik liegt in der Kommunikation, gerade das macht ihren Unterricht besonders interessant und dynamisch.

Anastasia Berezina

Anastasia Berezina hat ein Studium der Fachrichtung Romanistik-Germanistik an der Fakultät für Philosophie und Philologie der Humanitären Akademie Samara absolviert. Sie studierte auch „Unterrichtsmethodik von Russisch als Fremdsprache“an der Hochschule für Kulturprogramme in St.-Petersburg und erwarb nach dem Fortbildungskursus „Theorie und Praxis des Unterrichts von Russisch als Fremdsprache“ ein Zertifikat der Russischen Universität für internationale Freundschaft (Moskau). Zurzeit ist Anastasia Teilnehmerin eines Fortbildungskurses im Fernbildungszentrum an der Moskauer A.S.Puschkin Staatlichen Hochschule für die russische Sprache, Fachrichtung „Methodik des Unterrichts von Russisch als Fremdsprache“. Sie spricht Englisch und Deutsch. Anastasia unterrichtet Studenten aus verschiedenen europäischen Ländern sowohl in Grundstufen, als auch in Intensivkursen. Sie war erfolgreich für Unternehmen wie Alcoa, Societe Generale, Petrofac und Holiday Inn Hotels tätig.

Gulnara Perwuschina

Gulnara arbeitet seit 2007 bei Language Link. Sie hat in Sibirien, in der Stadt Krasnojarsk, die Universität absolviert, und ist Philologin. An der Universität lehrte sie ausländische Studenten Russisch. Sie arbeitete mit Studenten aus den USA, aus Deutschland, Großbritannien, der Türkei und Japan. Sie unterrichtete Grammatik, Landeskunde und ein Praktikum im Schreiben (Grammatik). Außerdem betreute sie Jahres- und Diplomarbeiten ausländischer Studenten. 2003/2004 unterrichtete sie Russisch an der Universität in Durham in Großbritannien. Gulnara absolvierte ein Praktikum an der Russischen Universität der Völkerfreundschaft in Moskau und an der St. Petersburger Universität. Sie arbeitet wissenschaftlich: sie veröffentlicht Artikel zur historischen Lexikologie, arbeitet für verschiedene wissenschaftliche Zeitschriften. Gulnara ist eine der wenigen Lehrer in unserem Center, die über ein Zertifikat zur Prüfung der russischen Sprachkenntnisse ausländischer Bürger im Rahmen des russischen staatlichen Testsystems verfügen. Besonders interessiert sich Gulnara für die vergleichende Analyse von Kulturen und den landeskundlichen Aspekt bei der Lehre der russischen Sprache. In ihrem Unterricht legt sie besonderes Augenmerk auf die russische Kultur, die Traditionen und die Veränderungen, die zurzeit stattfinden. In ihrer Freizeit geht Gulnara gern ins Theater und liest klassische und zeitgenössische Literatur.

Olesja Charina

Olesja studierte an der Moskauer Staatlichen Pädagogischen Universität, wo sie auch ihr Doktoratsstudium absolvierte und ihre Dissertation über F.M. Dostojewski verteidigte. Sie ist Doktor der Philologie. Außerdem erhielt Olesja an der Moskauer Lomonossow-Universität eine Ausbildung zur Lehrerin von Russisch als Fremdsprache. Nach Abschluss ihres Doktoratsstudiums unterrichtete Olesja Phonetik und Soziallinguistik an der Pädagogischen Universität. Seit 2008 arbeitet sie bei Language Link. Sie arbeitet sowohl mit individuellen Studenten als auch mit Gruppen. Sehr erfolgreich arbeitet sie im RLUS-Programm (ein Programm für britische Studenten, die Russisch lernen), wo sie einen Kurs über die Sprache der Geschichte und einen Kurs „Kommentierte Lektüre“ hält. Ihre Interessensgebiete umfassen die Wechselwirkung von Sprache und Kultur, Psychologie und Sprachgeschichte. Olesja spricht Englisch und Französisch, macht Yoga und interessiert sich sehr für Musik, sowohl klassische als auch zeitgenössische. Sie liebt Jazz, Rock und ethnische Musik.




 
Die Kurse der russischen Sprache Online bewerbung Die russische Sprache Online Test Russisch wie ausländisch Die Prufung die russische Sprache
Die russische Sprache in Moskau  





Das Work-Study Programme ist eine günstigere Möglichkeit, Russich zu studieren
 
 



Die Kontaktinformation




















Die Kontaktinformation
Language Link  
               Zurück zur Home-Page          Sitemap          Unsere E-Mail-Adresse

 
Russisch in Russlandðóññêèé â ì îñêâå   Die Kurse der russischen Sprache  
Copyright © 2000-2008 Language Link